Najpriamočiarejšia podoba slovných hračiek je kompozícia – ako keď pri šarádach neviete priamo ukázať význam slova, tak ho nasekáte na časti a každú ukážete zvlášť. Wordplay časť indície bude v takýchto indíciách obsahovať niekoľko po sebe idúcich samostatných častí. Každú časť buď použijeme priamo, alebo ju zoberieme ako klasickú krížovkovú indíciu a tú nahradíme niečím, čo by mohlo pre takúto indíciu ísť do klasickej krížovky.
Teda ak napr. vidíme v indícii slovo "small", tak môžeme do riešenia použiť priamo "small", alebo dostatočne podobné slovo "tiny", alebo písmeno S (zaužívaná skratka pre "small" v kontexte veľkostí oblečenia).
Použité skratky musia rozumne existovať. Napr. môžeme skrátiť "right" a "left" na R a L, "hot" a "cold" na H a C a "street" na "st", lebo to sú všetko bežne používané skratky, ale nemôžeme len tak skrátiť "cabbage" na C.
Takisto fér sú napr. symboly fyzikálnych veličín a jednotiek, SI prefixy, značky chemických prvkov, NATO abeceda, rímske čísla a podobne.
Riešené príklady v angličtine:
Therefore, cover ‘Like a Rock’ (5)
Priame čítanie: Toto vyzerá ako inštrukcia, že z nejakého dôvodu máme vyrobiť cover verziu uvedenej pesničky. Tento význam vety je úplný nezmysel a má nás len popliesť.
Správne rozstrihnutie indície: máme tu definíciu “like a rock” (všimni si, že ignorovať interpunkciu a veľké/malé písmená je fair game) a wordplay “therefore, cover”.
Wordplay sú v tomto prípade dve samostatné časti. Chceme nejaké slovo, ktoré je synonymom “therefore” a nejaké slovo, ktoré je synonymom “cover” a keď ich dáme za seba, má nám vzniknúť 5-písmenné slovo pasujúce na indíciu “like a rock”.
Keď si prejdeme cez možné synonymá, nájdeme, že “therefore” sa dá ináč povedať “so”, “cover” sa dá povedať “lid” a to nám dokopy dáva naše riešenie “solid” – skutočne “like a rock”.
Všimnite si, ako vás indícia skúsila naviesť slovo “cover” prečítať ako sloveso, lenže v správnom riešení ho bolo treba chápať ako podstatné meno. Toto vám budú autori kryptických indícií robiť často a s veľkou radosťou.
Climb a trail followed by dog (6)
Správne rozstrihnutie indície: máme tu definíciu “climb” a wordplay “a trail followed by dog”.
Cryptics by mali byť písané tak, že nikde nie je nič navyše, všetko sa musí pri správnom čítaní použiť a čo sa dalo vynechať, bolo vynechané. Napr. mnohí (ale nie všetci) autori budú vynechávať všetky členy, ktoré vynechať išli, takže vo vetách stretnete výrazne menej "a" a "the" ako by ste tam asi napísali vy – ale stále je to korektná angličtina. (Často sa takto s minimom členov zvyknú písať napr. nadpisy novinových článkov.)
No ale moment. Tu máme “a”. Čo to znamená? Znamená to, že tam je preto, že nešlo vynechať, lebo je pri riešení explicitne potrebné.
Náš wordplay v skutočnosti treba čítať ako dve samostatné časti: “a” a “trail followed by dog”. Slovo “a” použijeme priamo, stopu sledovanú psom nahradíme slovom “scent” a dostaneme dokopy slovo “ascent” – čo je climb (opäť ako podstatné meno, nie sloveso).
Everyone was in debt – that’s permitted (7)
Riešenie: slovo ALLOWED sediace na definíciu “permitted” zložíme z ALL (“everyone”) + OWED (“was in debt”).
Na tomto príklade si všimnite miesto, kde sme indíciu rozstrihli. Ostalo nám tam nepoužité pomocné slovo “that’s”. Toto je dovolené, ale takéto slovo musí byť správne použité aj v správnom čítaní celej vety. Indícia by sa v podstate mala dať čítať ako rovnica “recept = výsledok” a takéto pomocné slovo by pri takom čítaní malo plniť úlohu “rovná sa”.
Loot Mars (6)
Toto je príklad tzv. "double definition": kompozícia má len jednu časť, teda nič neskladáme dokopy a wordplay je proste druhá, principiálne iná definícia, z ktorej dostaneme ten istý reťazec ako z prvej definície, len v inom význame (a občas aj s inou výslovnosťou).
Tu je zjavné, že každé slovo indície musí byť jedna definícia. Hľadáme teda 6-písmenné slovo, ktoré môže znamenať "loot" aj "mars".
Kľúčom je "mars" prečítať nie ako planétu, ale ako tretiu osobu od obskurnejšieho slovesa "to mar" = "impair the quality or appearance of; spoil". Aj "loot" ako podstatné meno aj "mars" ako sloveso môžeme teda ináč povedať slovom SPOILS.
Príklady a cvičenia v slovenčine z Brieždenia 2024
Každé cvičenie si môžete postupne rozbaľovať. Prvé rozbalenie vám ukáže, ktorá časť je definícia (tučné písmo) a prípadne ktoré časti sú inštrukcie, čo robiť (podčiarknuté). Druhé rozbalenie vám ukáže každé druhé písmeno (ako by ste dostali "krížom" v krížovke). Tretie rozbalenie vám dá celé riešenie.
A musical group on leave (7)
A musical group on leave (7)
_ B _ N _ O _
A + BAND (musical group) + ON = ABANDON (leave)
Greek monster writer makes cheese (10)
Greek monster writer = cheese (10)
G _ R _ O _ Z _ L _
GORGON (Greek monster) + ZOLA (writer) = GORGONZOLA (cheese)
Creator of gold figure with a magic hammer (6)
Creator = gold figure with a magic hammer
_ U _ H _ R
AU (symbol for gold) + THOR (figure with ...) = AUTHOR
Growth on the face has to be painful (8, US spelling)
Growth on the face has to be painful (8)
_ U _ T _ C _ E
MUST (has to) + ACHE (be painful) = MUSTACHE
Former lover can court no more (7, UK everything)
Former lover can court no more (7)
E _ T _ N _ T
EX (former lover) + TIN (can, oboje je konzerva) + CT (skratka pre "court" v adresách) = EXTINCT
Puts money into amusing Nintendo device (5)
Puts money into amusing Nintendo device (5)
_ U _ D _
FUN (amusing) + DS (Nintendo device) = FUNDS (puts money into)
Where actors go to change bandage with fashionable stable boy (8, 4)
Where actors go to change bandage with fashionable stable boy (8, 4)
("With" je tam len aby prvoplánové čítanie celej vety lepšie fungovalo. Pri správnom čítaní indície ho interpretujeme ako matematické plus, teda v podstate ignorujeme.)
_ R _ S _ I _ G _ O _ M "Bandage" sa dá ináč povedať DRESS ("dress a wound"),
keď je niečo fashionable tak je to IN
a stable boy je GROOM, dokopy teda máme DRESSING ROOM.
Rozbaľ písmenká
Rozbaľ riešenie